Leviticus 18:4

HOT(i) 4 את משׁפטי תעשׂו ואת חקתי תשׁמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H853 את   H4941 משׁפטי my judgments, H6213 תעשׂו Ye shall do H853 ואת   H2708 חקתי mine ordinances, H8104 תשׁמרו and keep H1980 ללכת to walk H589 בהם אני therein: I H3068 יהוה the LORD H430 אלהיכם׃ your God.
Vulgate(i) 4 facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego Dominus Deus vester
Clementine_Vulgate(i) 4 Facietis judicia mea, et præcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester.
Wycliffe(i) 4 Ye schulen do my domes, and ye schulen kepe myn heestis, and ye schulen go in tho; Y am youre Lord God.
Tyndale(i) 4 but doo after my iudgemetes, and kepe myne ordynaunces, to walke therein: for I am the Lorde youre God.
Coverdale(i) 4 but after my lawes shall ye do, & my statutes shall ye kepe, that ye maye walke therin: for I am the LORDE youre God.
MSTC(i) 4 but do after my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: for I am the LORD your God.
Matthew(i) 4 but do after my iudgementes, & kepe myne ordynaunces, to walke therin: for I am the Lorde youre God.
Great(i) 4 but do after my iudgementes, and kepe my ceremonyes, to walke therin: I am the Lorde youre God:
Geneva(i) 4 But do after my iudgements, and keepe mine ordinances, to walke therein: I am the Lord your God.
Bishops(i) 4 But do after my iudgementes, and kepe mine ordinaunces, to walke therin: I am the Lorde your God
DouayRheims(i) 4 You shall do my judgments, and shall observe my precepts, and shall walk in them. I am the Lord your God.
KJV(i) 4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
KJV_Cambridge(i) 4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
Thomson(i) 4 You shall execute my judgments, and keep my statutes, and walk by them; I the Lord am your God,
Webster(i) 4 Ye shall perform my judgments, and keep my ordinances, to walk in them; I am the LORD your God.
Brenton(i) 4 Ye shall observe my judgments, and shall keep my ordinances, and shall walk in them: I am the Lord your God.
Brenton_Greek(i) 4 Τὰ κρίματά μου ποιήσετε, καὶ τὰ προστάγματά μου φυλάξεσθε, καὶ πορεύεσθε ἐν αὐτοῖς· ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
Leeser(i) 4 My ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am the Lord your God.
YLT(i) 4 `My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I am Jehovah your God;
JuliaSmith(i) 4 My judgments shall ye do, and my laws shall ye watch to go in them; am Jehovah your God.
Darby(i) 4 Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah your God.
ERV(i) 4 My judgments shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am the LORD your God.
ASV(i) 4 Mine ordinances shall ye do, and my statutes shall ye keep, to walk therein: I am Jehovah your God.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Mine ordinances shall ye do, and My statutes shall ye keep, to walk therein: I am the LORD your God.
Rotherham(i) 4 My regulations, shall ye do, And, my statutes, shall ye observe, to walk therein,––I––Yahweh, am your God.
CLV(i) 4 My judgments shall you keep, and My statutes shall you observe to walk by them:I, Yahweh, am your Elohim.
BBE(i) 4 But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.
MKJV(i) 4 You shall do My judgments and keep My ordinances, to walk in them. I am Jehovah your God.
LITV(i) 4 You shall do My judgments and you shall keep My statutes, to walk in them; I am Jehovah your God,
ECB(i) 4 Work my judgments and guard my ordinances, to walk therein: I - Yah Veh your Elohim.
ACV(i) 4 Ye shall do my ordinances, and ye shall keep my statutes, to walk therein. I am LORD your God.
WEB(i) 4 You shall do my ordinances. You shall keep my statutes and walk in them. I am Yahweh your God.
NHEB(i) 4 You shall do my ordinances, and you shall keep my statutes, and walk in them: I am the LORD your God.
AKJV(i) 4 You shall do my judgments, and keep my ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
KJ2000(i) 4 You shall do my ordinances, and keep my statutes, to walk therein: I am the LORD your God.
UKJV(i) 4 All of you shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.
TKJU(i) 4 You shall do my judgments, and keep my ordinances, to walk in it: I am the LORD your God.
EJ2000(i) 4 Ye shall comply with my rights and keep my statutes, walking in them. I AM your God.
CAB(i) 4 You shall observe My judgments, and shall keep My ordinances, and shall walk in them: I am the Lord your God.
LXX2012(i) 4 You⌃ shall observe my judgments, and shall keep my ordinances, and shall walk in them: I [am] the Lord your God.
NSB(i) 4 »‘I am Jehovah your God! You must obey my teachings.
ISV(i) 4 Obey my ordinances and keep my statutes by living by them. I am the LORD your God.
LEB(i) 4 You must carry out* my regulations, and you must observe* my statutes by following them; I am Yahweh your God.
BSB(i) 4 You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God.
MSB(i) 4 You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God.
MLV(i) 4 You* will do my ordinances and you* will keep my statutes, to walk in it. I am Jehovah your* God.
VIN(i) 4 You shall do my ordinances, and keep my statutes, to walk therein: I am the LORD your God.
Luther1545(i) 4 Sondern nach einen Rechten sollt ihr tun und meine Satzungen sollt ihr halten, daß ihr darinnen wandelt; denn ich bin der HERR, euer Gott.
Luther1912(i) 4 sondern nach meinen Rechten sollt ihr tun, und meine Satzungen sollt ihr halten, daß ihr darin wandelt; denn ich bin der HERR, euer Gott.
ELB1871(i) 4 Meine Rechte sollt ihr tun und meine Satzungen sollt ihr beobachten, darin zu wandeln. Ich bin Jehova, euer Gott.
ELB1905(i) 4 Meine Rechte sollt ihr tun und meine Satzungen sollt ihr beobachten, darin zu wandeln. Ich bin Jahwe, euer Gott.
DSV(i) 4 Mijn rechten zult gij doen, en Mijn inzettingen zult gij houden, om in die te wandelen; Ik ben de HEERE, uw God!
Giguet(i) 4 Vous exécuterez mes jugements, vous observerez mes préceptes, et vous marcherez selon ce qu’ils prescrivent: je suis le Seigneur votre Dieu.
DarbyFR(i) 4 Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous garderez mes statuts pour y marcher. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.
Martin(i) 4 Mais vous ferez selon mes statuts, et vous garderez mes ordonnances pour marcher en elles; je suis l'Eternel votre Dieu.
Segond(i) 4 Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois: vous les suivrez. Je suis l'Eternel, votre Dieu.
SE(i) 4 Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
ReinaValera(i) 4 Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
JBS(i) 4 Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
Albanian(i) 4 Do të zbatoni dekretet e mia dhe do të respektoni statutet e mia, duke iu përmbajtur atyre. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.
RST(i) 4 Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая поним. Я Господь, Бог ваш.
Arabic(i) 4 احكامي تعملون وفرائضي تحفظون لتسلكوا فيها. انا الرب الهكم.
Bulgarian(i) 4 Моите закони да изпълнявате и Моите наредби да пазите и да ходите в тях. Аз съм ГОСПОД, вашият Бог.
Croatian(i) 4 Vršite moje naredbe; vršite moje zapovijedi; prema njima hodite. Ja sam Jahve, Bog vaš.
BKR(i) 4 Soudy mé čiňte a ustanovení mých ostříhejte, abyste chodili v nich: Já jsem Hospodin Bůh váš.
Danish(i) 4 I skulle gøre efter mine Bud og holde mine Skikke, saa at I vandre i dem; jeg er HERREN eders Gud.
CUV(i) 4 你 們 要 遵 我 的 典 章 , 守 我 的 律 例 , 按 此 而 行 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。
CUVS(i) 4 你 们 要 遵 我 的 典 章 , 守 我 的 律 例 , 按 此 而 行 。 我 是 耶 和 华 ― 你 们 的   神 。
Esperanto(i) 4 Miajn decidojn plenumu kaj Miajn legxojn observu, por konduti laux ili:Mi estas la Eternulo, via Dio.
Finnish(i) 4 Vaan tehkäät minun oikeuteni, ja pitäkäät minun säätyni, vaeltaaksenne niissä; (sillä) minä olen Herra teidän Jumalanne.
FinnishPR(i) 4 Vaan seuratkaa minun säädöksiäni ja noudattakaa minun käskyjäni vaeltaaksenne niiden mukaan. Minä olen Herra, teidän Jumalanne.
Haitian(i) 4 Se pou nou swiv lòd mwen ban nou. Se pou nou fè sa mwen di nou fè. Se pou nou mache dapre prensip mwen ban nou. Se mwen menm ki Seyè a, Bondye nou an.
Hungarian(i) 4 Az én végzéseim szerint cselekedjetek, és az én rendeleteimet tartsátok meg, azok szerint járván. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.
Indonesian(i) 4 Taatilah hukum-hukum-Ku dan lakukanlah apa yang Kuperintahkan. Akulah TUHAN Allahmu.
Italian(i) 4 Mettete in opera le mie leggi, e osservate i miei statuti, per camminare in essi.
ItalianRiveduta(i) 4 Metterete in pratica le mie prescrizioni e osserverete le mie leggi, per conformarvi ad esse. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.
Korean(i) 4 너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라 ! 나는 너희의 하나님 여호와니라 !
Lithuanian(i) 4 Vykdykite mano paliepimus ir pagal mano nuostatus elkitės. Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.
PBG(i) 4 Sądy moje czyńcie, a ustaw moich strzeżcie, abyście chodzili w nich; Jam Pan, Bóg wasz.
Portuguese(i) 4 Os meus preceitos observareis, e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
Norwegian(i) 4 I skal gjøre efter mine bud, og I skal holde mine lover, så I følger dem; jeg er Herren eders Gud.
Romanian(i) 4 Să împliniţi poruncile Mele, şi să ţineţi legile Mele: să le urmaţi. Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.
Ukrainian(i) 4 Ви виконуватимете устави Мої, і будете додержувати постанови Мої, щоб ними ходити. Я Господь, Бог ваш!